2006-12-11 言葉って面白い 日記 「花」という言葉を中日辞書で調べてみた。 日本語と同じく花を意味するし、また花みたいなものの意味もある。 例) 火花(火花、同じだ) 浪花(波しぶき) 血花(血しぶき) きゃー! あと、動詞では「消費する」「つかう」というような意味に。 そして「流血のけがをさせる」という意味もあるんだと・・・。 例) 小林的頭被花了。(林君は頭を殴られて血が出た。) ぎゃー! 他に「色とりどりの」という意味もあって、 花猫とは三毛猫のことなんだって。 カワイイ。