言葉って面白い

「花」という言葉を中日辞書で調べてみた。

日本語と同じく花を意味するし、また花みたいなものの意味もある。

例)

火花(火花、同じだ)

浪花(波しぶき)

血花(血しぶき)

きゃー!

あと、動詞では「消費する」「つかう」というような意味に。

そして「流血のけがをさせる」という意味もあるんだと・・・。

例)

小林的頭被花了。(林君は頭を殴られて血が出た。)

ぎゃー!

他に「色とりどりの」という意味もあって、

花猫とは三毛猫のことなんだって。

カワイイ。